"
next
مطالعه کتاب ترجمه مجمع البيان في تفسير القرآن جلد 6
فهرست کتاب
مشخصات کتاب


مورد علاقه:
0

دانلود کتاب


مشاهده صفحه کامل دانلود

ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن جلد 6

مشخصات کتاب

سرشناسه: بیستونی ، محمد، ‫1337 -

عنوان و نام پدیدآور: ‫تفسیر مجمع البیان جوان (برگرفته از تفسیر مجمع البیان طبرسی «ره») / تالیف محمد بیستونی.

مشخصات نشر: قم : بیان جوان؛ مشهد: آستان قدس رضوی، شرکت به نشر ‫، ‫1390 .

مشخصات ظاهری: 10ج.

شابک: ‫دوره ‫ ‫ 978-600-228-058-9: ؛ ‫ج.1 ‫ 978-600-228-057-2: ؛ ‫ج.2 ‫ 978-600-228-059-6: ؛ ‫ج.3 ‫: ‫ 978-600-228-062-6 ؛ ‫ج.4 ‫: 978-600-228-610-9 ؛ ‫ج.5 ‫ 978-600-228-060-2: ؛ ‫ج.6 ‫: ‫ 978-600-228-063-3 ؛ ‫ج.7 ‫: ‫ 978-600-228-064-0 ؛ ‫ج.8 ‫ 978-600-228-087-9: ؛ ‫ ج.9 ‫: 978-600-228-066-4 ‮ ؛ ‫ج.10 ‫ 978-600-228-088-6:

وضعیت فهرست نویسی: فیپا

یادداشت: نویسنده برای تهیه این کتاب از ترجمه علی کرمی بر کتاب مجمع البیان استفاده کرده است .

یادداشت: چاپ قبلی: فراهانی ‫، 1381 - 1382(30ج.).

یادداشت: ج. 2 - 10 (چاپ اول: 1390) (فیپا).

مندرجات: ‫ج. 1. شامل جزءهای 1 و 2 و 3 ‫.- ج. 2. شامل جزءهای 4 و 5 و 6 .- ج.3. شامل جزءهای 7و 8 و 9.- ج.4. شامل جزء های 11،10 و 12 ‫.- ج. 5. شامل جزءهای 13 و 14 و 15 .-ج. 6. شامل جزءهای 16 و 17 و 18.-ج.7. شامل جزء های 19 و 20 و 21.-ج.8. شامل جزءهای 22 و 23 و 24.-ج.9. شامل جزء های 25 و 26 و 27.-ج.10. شامل جزء های 28و 29 و 30

موضوع: تفاسیر شیعه -- قرن 14

شناسه افزوده: کرمی ، علیرضا، 1340 -، مترجم

شناسه افزوده: ‫طبرسی، فضل بن حسن، 468؟ - 548ق. . مجمع البیان فی تفسیر القرآن.

شناسه افزوده: شرکت به نشر (انتشارات آستان قدس رضوی)

رده بندی کنگره: ‫ BP98 ‮ ‫ /ب 95ت 76 1390

رده بندی دیویی: ‫ 297/179 ‮

جلدششم

[ادامه سوره نساء] ... ص : 3

[سوره النساء (4): آیات 97 تا 99] ... ص : 3

اشاره

إِنَّ الَّذِینَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلائِکَهُ ظالِمِی أَنْفُسِهِمْ قالُوا فِیمَ کُنْتُمْ قالُوا کُنَّا مُسْتَضْعَفِینَ فِی الْأَرْضِ قالُوا أَ لَمْ تَکُنْ أَرْضُ اللَّهِ واسِعَهً فَتُهاجِرُوا فِیها فَأُولئِکَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ وَ ساءَتْ مَصِیراً (97) إِلاَّ الْمُسْتَضْعَفِینَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ لا یَسْتَطِیعُونَ حِیلَهً وَ لا یَهْتَدُونَ سَبِیلاً (98) فَأُولئِکَ عَسَی اللَّهُ أَنْ یَعْفُوَ عَنْهُمْ وَ کانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُوراً (99)

«1»

ترجمه ... ص : 3

آنان که فرشتگان قبض روحشان می کنند، در حالی که بخود ظلم کرده اند، بدانها گویند: در چه حالی بودید؟ گویند، ما در روی زمین ناتوان بودیم. بدانها گویند: آیا زمین خدا وسیع نبود که در آن مهاجرت کنید؟ جایگاه آنان جهنم و بد جایگاهی است. مگر مردان و زنان و کودکان ناتوانی که تدبیری نمی توانند داشته باشند و راهی بلد نیستند. آنان را شاید خداوند عفو کند و خداوند بخشاینده و آمرزگار است.

__________________________________________________

(1)- آیه 97 و 98 و 99 سوره 4 نساء جزء پنجم

ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن، ج 6، ص: 4

بیان آیه 97 و 98 و 99 ... ص : 4
قرائت ... ص : 4

در شواذ از ابراهیم روایت شده است: «ان الذین توفیهم» بضم تاء. ابن- جنی گوید: نظیر این است که گفته شود: «ان المال الذی توفاه امه اللَّه» یعنی مالی که دفع می شود بسوی امت خدا. از آنجا که هر فرشته ای قبض روح برخی از مردم را بر عهده دارد، بر اینکار متمکن است و روح شخص به او سپرده می شود.

لغت ... ص : 4

توفی: قبض روح و میراندن چیزی یا کسی و وفاه بمعنای مرگ است زیرا شخصی که می میرد، روحش قبض می شود. نیز توفی بمعنای شمردن آمده، شاعر گوید:

ان بنی ادرم لیسوا من احد لیسوا الی قیس و لیسوا من اسد.

و لا توفاهم قریش فی العدد.

یعنی: قبیله بنی ادرم (که یکی از قبایل قریش است) از هیچ طایفه ای نیستند نه از طایفه قیس هستند و نه از طایفه اسد و طایفه قریش هم ایشان را در شمار خود نمی آورد.

ماوی: مرجع، محل بازگشت، منزل.

استضعاف: چیزی را ضعیف و ناتوان یافتن و «مستضعفین» کسانی که ضعیف شمرده می شوند مثل پیران و زنان و کودکان.

اعراب ... ص : 4

توفاهم: ممکن است ماضی و مبنی بر فتح یا مضارع و مرفوع باشد بمعنای «تتوفاهم» و بنا بر حذف یکی از دو تاء. بحث مشروح آن در گذشته، بیان شده است.

ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن، ج 6، ص: 5

ظالِمِی أَنْفُسِهِمْ: حال و اصل آن «ظالمین انفسهم» بوده است که نون برای تخفیف حذف شده است نظیر «هَدْیاً بالِغَ الْکَعْبَهِ» که بالغاً الکعبه» بوده.

فیم: در اصل «فیما» بوده که الف آن حذف شده و «ما» مجرور است و «فیم» منصوب و خبر «کنتم» است قالُوا فِیمَ کُنْتُمْ: خبر «ان» یعنی: «قالوا لهم ...» و محتمل است که خبر «ان» جمله «فَأُولئِکَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ» باشد و در این صورت جمله «قالوا لهم» در محل نصب صفت برای «ظالِمِی أَنْفُسِهِمْ» می باشد زیرا نکره است.

المستضعفین: مستثنی و منصوب است. این کلمه، استثنای از «مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ» است یعنی آنها که مهاجرت نکرده اند، ما و ایشان جهنم است بجز ناتوانانی که قدرتی ندارند و راهی بلد نیستند که خود

1 تا 195